Wiki Les Chroniques d'Evillious
Advertisement


"Je te protégerai, reste juste ici et souris."
―Allen Avadonia[src]

Le Serviteur du Mal (en anglais : The Servant of Evil) est une chanson produite par Akuno-P et sortie le 29 avril 2008. Il s'agit de la deuxième chanson de l'Histoire du Mal et d'une suite de La Fille du Mal

Résumé[]

La chanson se déroule à Lucifenia, où un domestique du nom d'Allen Avadonia sert la Princesse Riliane. Il révèle être son frère jumeau et qu'ils ont été séparés à cause "d'égoïstes raisons d'adultes". Le serviteur promet que même si le monde entier se retourne contre elle, il continuera de la protéger. Il visite un jour le Royaume d'Elphegort et tombe amoureux de Michaela. Cependant, Kyle Marlon est également amoureux d'elle. Riliane, jalouse, commande qu'on l'assassine. Allen déclare qu'il exaucera toujours ses volontés mais se demande pourquoi ses larmes ne s'arrêtent pas. Quelque temps après cet incident, il sert à Riliane de la brioche pour son goûter et cette dernière rit innocemment.

La Révolution Lucifenienne commence un temps après, et Allen réalise que Riliane sera exécutée. Malgré le fait qu'il sait qu'il pourrait s'agir du destin de sa sœur, il jure une fois de plus de la protéger. Il échange ses vêtements avec elle, déclarant que personne ne remarquera quoi que ce soit puisqu'ils sont jumeaux. Il est ensuite arrêté en tant que "princesse" et Riliane s'enfuit. Allen est exécuté publiquement après son emprisonnement et Riliane le regarde dire sa propre phrase préférée, depuis la foule. Dans ses derniers instants, Allen souhaite pouvoir renaître afin de jouer à nouveau avec elle.

Composition[]

Originellement, Akuno-P avait utilisé les banques vocales VOCALOID2 de Kagamine Rin et Len, mais il a plus tard changé le chant et utilisé la version Act2 de leurs banques de voix. Rin est utilisée dans les chœurs jusqu'au moment de l'exécution et elle chante durant le dernier pont, avec des paroles différentes de celles de Len. Les instruments utilisés dans la chanson originale sont l'orgue électronique, la basse, le piano, une boîte à musique, une batterie, des cymbales et un effet sonore pour la guillotine.  

La chanson est construite comme ceci  

R (Instrumental); C - P - R; C - P - R ;(Instrum.); C - P  - R; C - P - R - Coda (Instrum.)

avec R pour Refrain, C pour Couplet et P pour Pont

La chanson démarre avec le refrain et une version instrumentale du refrain, qui se termine à 0.15. La chanson répète ensuite la séquence avec les couplets (0.32, 1.25, 2.22 et 3.13), les ponts (0.49, 1.42, 2.38 et 3.28) et les refrains (1.06, 1.58, 2.57, 3.47). Cette séquence se répète quatre fois. Entre les deux premières séquences, il y a une variation instrumentale des deux premières phrases du refrain à 2.15. Après le dernier refrain, une coda clôt abruptement la chanson à 4.04, et elle se termine avec la version instrumentale du refrain. Il est intéressant de noter que la structure de cette chanson rappelle celle de La Fille du Mal.

Une version remixée de la chanson avec un autre PV a été produite par mothy, intitulée "Le Serviteur du Mal ~velvet mix~". Elle est sortie pour célébrer le deuxième anniversaire de Len. Les instruments utilisés dans le remix sont les flûtes, la boîte à musique, la batterie, l'orgue, des instruments à corde, un piano et une guillotine au son plus agressif. 

Paroles[]

もしも 生まれ変われるならば

君は王女 僕は召使
運命分かつ 哀れな双子
君を守る その為ならば
僕は悪にだってなってやる

期待の中僕らは生まれた
祝福するは教会の鐘
大人たちの勝手な都合で
僕らの未来は二つに裂けた

たとえ世界の全てが
君の敵になろうとも
僕が君を守るから
君はそこで笑っていて

君は王女 僕は召使
運命分かつ 哀れな双子
君を守る その為ならば
僕は悪にだってなってやる

隣の国へ出かけたときに
街で見かけた緑のあの娘
その優しげな声と笑顔に
一目で僕は恋に落ちました

だけど王女があの娘のこと
消してほしいと願うなら
僕はそれに応えよう

どうして?涙が止まらない

君は王女 僕は召使
運命分かつ 狂おしき双子
「今日のおやつはブリオッシュだよ」
君は笑う 無邪気に笑う

もうすぐこの国は終わるだろう
怒れる国民たちの手で
これが報いだというのならば
僕はあえて それに逆らおう

「ほら僕の服を貸してあげる」
「これを着てすぐお逃げなさい」
「大丈夫僕らは双子だよ」
「きっとだれにもわからないさ」

僕は王女 君は逃亡者
運命分かつ 悲しき双子
君を悪だというのならば
僕だって同じ 血が流れてる

むかしむかしあるところに
悪逆非道の王国の
頂点に君臨してた
とても可愛い僕の姉弟

たとえ世界の全てが
君の敵になろうとも
僕が君を守るから
君はどこかで笑っていて

(ついにその時はやってきて
終わりを告げる鐘が鳴る
民衆などには目もくれず
君は私の口癖を言う)

君は王女 僕は召使
運命分かつ 哀れな双子
君を守る その為ならば
僕は悪にだってなってやる

もしも生まれ変われるならば
その時はまた遊んでね

Moshimo umarekawareru nara ba

Kimi wa oujo boku wa meshitsukai
Unmei wakatsu aware na futago
Kimi wo mamoru sono tame naraba
Boku wa aku ni datte natte yaru

Kitai no naka bokura wa umareta
Shukufuku suru wa kyoukai no kane
Otonatachi no katte na tsugou de
Bokura no mirai wa futatsu ni saketa

Tatoe sekai no subete ga
Kimi no teki ni narou to mo
Boku ga kimi wo mamoru kara
Kimi wa soko de waratte ite

Kimi wa oujo boku wa meshitsukai
Unmei wakatsu aware na futago
Kimi wo mamoru sono tame naraba
Boku wa aku ni datte natte yaru

Tonari no kuni e dekaketa toki ni
Machi de mikaketa midori no ano ko
Sono yasashige na koe to egao ni
Hitome de boku wa koi ni ochimashita

Dakedo oujo ga ano ko no koto
Keshite hoshii to negau nara
Boku wa sore ni kotaeyou

Doushite? Namida ga tomaranai

Kimi wa oujo boku wa meshitsukai
Unmei wakatsu kuruoshiki futago
"Kyou no oyatsu wa BURIOSSHU da yo"
Kimi wa warau mujaki ni warau

Mou sugu kono kuni wa owaru darou
Ikareru kokumintachi no te de
Kore ga mukui da to iu no naraba
Boku wa aete sore ni sakaraou

"Hora boku no fuku wo kashite ageru"
"Kore wo kite sugu onigenasai"
"Daijoubu bokura wa futago da yo"
"Kitto dare ni mo wakaranai sa"

Boku wa oujo kimi wa toubousha
Unmei wakatsu kanashiki futago
Kimi wo aku da to iu no naraba
Boku datte onaji chi ga nagareteru

Mukashi mukashi aru tokoro ni
Akugyaku hidou no oukoku no
Chouten ni kunrin shiteta
Totemo kawaii boku no kyoudai

Tatoe sekai no subete ga
Kimi no teki ni narou to mo
Boku ga kimi wo mamoru kara
Kimi wa dokoka de waratte ite

(Tsui ni sono toki wa yatte kite
Owari wo tsugeru kane ga naru
Minshuu nado ni wa me mo kurezu
Kimi wa watashi no kuchiguse wo iu)

Kimi wa oujo boku wa meshitsukai
Unmei wakatsu aware na futago
Kimi wo mamoru sono tame naraba
Boku wa aku ni datte natte yaru

Moshimo umarekawareru naraba
Sono toki wa mata asonde ne

Si seulement nous pouvions renaître

Tu es la Princesse Je suis le Serviteur
Pitoyables jumeaux Au destin divisé
Je te protégerai Car c’est mon rôle
J’en deviendrai même le Mal si il le faut.

Venus au monde dans l’espérance,
Bénis par le son des cloches des églises.
À cause des convenances arbitraire des adultes,
Notre futur s’est séparé en deux.

Même si le monde entier
Devenait pour ainsi dire ton ennemi.
Je t’en protégerai
Pour que tu puisses continuer de sourire.

Tu es la Princesse Je suis le Serviteur
Pitoyables jumeaux Au destin divisé
Je te protégerai Car c’est mon rôle
J’en deviendrai même le Mal si il le faut.

Me promenant dans un pays voisin,
J’aperçus en ville la Dame en Vert.
De sa douce voix et son tendre sourire,
J’en suis tombé amoureux au premier regard.

Cependant ma Princesse souhaite que la Dame en Vert
Disparaisse; si c’est son désir
Alors j’y répondrai très certainement.

Alors pourquoi ? Les larmes ne s’arrêtent pas…

Tu es la Princesse Je suis le Serviteur
Jumeaux qui rendrait fou Au destin divisé
[Aujourd’hui ce sera de la brioche.]
Tu souris Innocemment tu ris.

Le pays connaîtra une fin proche, je pense.
Par les mains d’une nation en colère.
Si c’est ce qu’on appelle la rétribution,
Je la défierai En allant à son en contre.

[Regarde, prend mes vêtements
Enfile-les et enfuis-toi immédiatement.
Tout ira bien Nous sommes jumeaux.
Je suis sûre que personne ne nous démasquera.]

Je suis la Princesse Tu es une Fugitive
Tristes jumeaux Au destin divisé
Si ils disent que tu es le Mal
Alors je le suis aussi Le même sang coulant dans mes veines.

Il était une fois, il y a bien longtemps,
Un royaume perfide et inhumain.
Et celle qui régnait à son sommet
N’était d’autre que ma charmante sœur aînée.

Même si le monde entier
Devenait pour ainsi dire ton ennemi.
Je t’en protégerai
Pour que tu puisses continuer de sourire.

(Finalement le moment est arrivé
Pour les cloches d’annoncer la fin.
Ne jetant même un œil sur la foule
Tu prononças ma phrase préférée.)

Tu es la Princesse Je suis le Serviteur
Pitoyables jumeaux Au destin divisé
Je te protégerai Car c’est mon rôle
J’en deviendrai même le Mal si il le faut.

Si seulement nous pouvions renaître
À cette occasion jouons ensemble à nouveau, dis.

Traduction faite par Abys-ir dîtes "Merryanne"

Chansons associées[]

La Fille du Mal[]

La Fille du Mal détaille la vie de la sœur d'Allen, Riliane Lucifen d'Autriche. Cette chanson se déroule parallèlement au Serviteur du Mal et montre sa destitution.

Twiright Prank[]

Twiright Prank fait la lumière sur un événement durant l'enfance d'Allen, avant la séparation des jumeaux. Cette chanson montre comment il a rencontré le Démon de la Gourmandise et comment il a appris le "secret de l'océan".

La Demoiselle Blanche[]

La Demoiselle Blanche détaille comment Allen est parvenu à se manifester physiquement après sa mort auprès de sa sœur, et comment il a empêché Clarith de la tuer. La chanson détaille également comment Michaela rencontre Clarith et comment elle sont devenue amie, elle raconte aussi pourquoi Rilliane décide d’anéantir le pays Vert.

Albums[]

Apparitions[]

Anecdotes[]

Origines et Conceptualisation[]

  • La Révolution Lucifenienne est basée sur les événements historiques qui se sont déroulés durant la Révolution Française de 1789. Lucifenia est d'ailleurs basé sur la France et Riliane sur Marie-Antoinette.
  • L'expression "du Mal" (aku no) est communément utilisée pour caractériser les chansons de la série L'Histoire du Mal. Le créateur des Chroniques d'Evillious, mothy, répond également au nom "Akuno-P", littéralement "le producteur du mal".
  • Le titre anglais de la chanson, "His significance of existence" (littéralement Le sens de son existence) fait référence à la dévotion d'Allen à satisfaire Riliane, et au fait qu'il la chérisse plus que n'importe qui d'autre.
  • L'échange de Riliane et Allen pourrait être une référence au Conte de Deux Cités.

Curiosités[]

  • Au troisième pont, quand le texte apparaît dans le PV, on s'adresse à Allen comme à son Vocaloid représentatif, Len.
  • Un autre détail étrange du PV : Allen raille Riliane "Je ne suis pas un prince, je suis votre serviteur", impliquant qu'il lui aurait déjà révélé qu'il est son jumeau lors de leur rencontre.
  • Plusieurs phrases dans les paroles font écho à celles de La Fille du Mal.
  • Avant chaque refrain, on peut voir dans le PV des citations en lien avec la scène représentée. Elles sont colorées pour indiquer quel personnage parle. Ces citations peuvent être retrouvées dans le light novel La Fille du Mal : Clôture Jaune.
  • Une adaptation manga de la série est sortie, qui n'était pas officielle cependant ; un prologue non-officiel au light novel de la chanson a également été publié, intitulé "Le Serviteur du mal ~ Opera Buffa!~".
  • Dans La Fille de Bois ~Wiegenlied Millénaire~, Michaela fait référence à la dernière phrase de la chanson Le Serviteur du Mal, mais elle meurt avant d'avoir terminé la phrase.
  • La chanson a été remixée par mothy peu de temps après la sortie de Kagamine Len ACT 2 et s'intitule "Le Serviteur du Mal (Version Modifiée)", une piste revue et corrigée afin d'améliorer la qualité sonore tout en restant similaire à la version originale.
  • Cette chanson et celle qui la précède ont aussi été remixées dans une seule chanson intitulée "La Fille et le Serviteur du Mal", une piste instrumentale inclsue dans Quatre Mélodies du Mal ~ Compilation Musicale de la Fille du Mal~.
  • La Fille et le Serviteur du Mal, ainsi qu'un autre remix de Torabolta intitulé "Le Serviteur du Mal Version Réarrangée" sont inclus dans "La Fille du Mal, Compilation de BGM" pour promouvoir la sortie de l'album La Fille du Mal : Acte 1.
  • Le Serviteur du Mal apparaît dans le jeu 3DS Hatsune Miku and Future Stars : Project Mirai.     

Galerie[]

Advertisement